The greatest enemy of clear language is insecerity – George Orwell

There is a scene in Dreamland (the Australian title is Utopia) a satirical, “bureaucracy comedy” – think Twenty Twelve or W1A, in which Tony, the boss of the National Building Authority is trying to explain to the head of a Spanish contractor company they’ve hired why there have been delays to the project.

3b1b58ba3f1f19aa3dc7c954b9085f7cd

There is a translator between the two, who keeps clearly breaking what would be the normal flow of conversation and either over or under translating things, until at one point he stops entirely as the Australian boss waffles niceties and clich├ęs, hiding behind corporate-speak. The Aussie boss asks: “You’re not gonna translate this”and the translator replies: “I do not know what you are saying”.