The greatest enemy of clear language is insecerity – George Orwell
There is a scene in Dreamland (the Australian title is Utopia) a satirical, “bureaucracy comedy” – think Twenty Twelve or W1A, in which Tony, the boss of the National Building Authority is trying to explain to the head of a Spanish contractor company they’ve hired why there have been delays to the project.
There is a translator between the two, who keeps clearly breaking what would be the normal flow of conversation and either over or under translating things, until at one point he stops entirely as the Australian boss waffles niceties and clichés, hiding behind corporate-speak. The Aussie boss asks: “You’re not gonna translate this”and the translator replies: “I do not know what you are saying”.
Films composed entirely of so called ‘User Generated Content’. Reminiscent of the global youtube user submitted footage film ‘Life in A Day’
Mostly, it strikes me that the sound that matches with whatever clip you’re deciding on should inform and influence your decision on:
- whether to use it
- how long to use it for
- j cuts/l cuts etc